<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <rss version="2.0" xmlns:opensearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"> <channel> <title> <![CDATA[Delhi University Library System Search for 'se,phr:&quot;Approaches to translation studies&quot;']]> </title> <!-- prettier-ignore-start --> <link> /cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&#38;q=se%2Cphr%3A%22Approaches%20to%20translation%20studies%22&#38;sort_by=relevance&#38;format=rss </link> <!-- prettier-ignore-end --> <atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&#38;q=se%2Cphr%3A%22Approaches%20to%20translation%20studies%22&#38;sort_by=relevance&#38;format=rss" /> <description> <![CDATA[ Search results for 'se,phr:&quot;Approaches to translation studies&quot;' at Delhi University Library System]]> </description> <opensearch:totalResults>5</opensearch:totalResults> <opensearch:startIndex>0</opensearch:startIndex> <opensearch:itemsPerPage>50</opensearch:itemsPerPage> <atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&#38;q=se%2Cphr%3A%22Approaches%20to%20translation%20studies%22&#38;sort_by=relevance&#38;format=opensearchdescription" /> <opensearch:Query role="request" searchTerms="idx%3D%26q%3Dse%252Cphr%253A%2522Approaches%2520to%2520translation%2520studies%2522" startPage="" /> <item> <title> How does it feel? point of view in translation the case of Virginia Woolf into French </title> <dc:identifier>ISBN:9789042022027 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=930088</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/9042022027.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Boeseaux Chonlohe.<br /> Amsterdam Rodopi The Netherlands 2007 .<br /> 247p. cm..<br /> 9789042022027 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=930088">Place hold on <em>How does it feel? point of view in translation </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=930088</guid> </item> <item> <title> How does it feel? point of view in translation the case of Virginia Woolf into French </title> <dc:identifier>ISBN:9789042022027 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=930087</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/9042022027.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Boeseaux Chonlohe.<br /> Amsterdam Rodopi The Netherlands 2007 .<br /> 247p. cm..<br /> 9789042022027 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=930087">Place hold on <em>How does it feel? point of view in translation </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=930087</guid> </item> <item> <title> Nature of translation essays on the theory and practice of literary translation </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=179513</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By Holmes James S ed.<br /> Hague Mouton 1970 .<br /> xv,232p. cm..<br /> </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=179513">Place hold on <em>Nature of translation </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=179513</guid> </item> <item> <title> Factors in a theory of poetic translating </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=179516</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By De Beaugrande Robert.<br /> Assen Van Gorcum 1978 .<br /> 186p. cm..<br /> </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=179516">Place hold on <em>Factors in a theory of poetic translating</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=179516</guid> </item> <item> <title> Translating and interprating conflict </title> <dc:identifier>ISBN:9789042022003 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=142307</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/9042022000.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Salaura-Carr Myriam Ed..<br /> Amsterdam Rodopi Netherland 2007 .<br /> 282p. cm..<br /> 9789042022003 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=142307">Place hold on <em>Translating and interprating conflict</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=142307</guid> </item> </channel> </rss>
