<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <rss version="2.0" xmlns:opensearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"> <channel> <title> <![CDATA[Delhi University Library System Search for 'su:{Translating And Interpreting}']]> </title> <!-- prettier-ignore-start --> <link> /cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&#38;q=su%3A%7BTranslating%20And%20Interpreting%7D&#38;sort_by=relevance&#38;format=rss </link> <!-- prettier-ignore-end --> <atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&#38;q=su%3A%7BTranslating%20And%20Interpreting%7D&#38;sort_by=relevance&#38;format=rss" /> <description> <![CDATA[ Search results for 'su:{Translating And Interpreting}' at Delhi University Library System]]> </description> <opensearch:totalResults>164</opensearch:totalResults> <opensearch:startIndex>0</opensearch:startIndex> <opensearch:itemsPerPage>50</opensearch:itemsPerPage> <atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/cgi-bin/koha/opac-search.pl?idx=&#38;q=su%3A%7BTranslating%20And%20Interpreting%7D&#38;sort_by=relevance&#38;format=opensearchdescription" /> <opensearch:Query role="request" searchTerms="idx%3D%26q%3Dsu%253A%257BTranslating%2520And%2520Interpreting%257D" startPage="" /> <item> <title> Interpreting justice ethics politics and language </title> <dc:identifier>ISBN:9780415821698 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=998857</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/041582169X.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Inghilleri Moira Au..<br /> New York Routledge USA 2012 .<br /> xi,156p. cm..<br /> 9780415821698 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=998857">Place hold on <em>Interpreting justice</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=998857</guid> </item> <item> <title> Interpreting and translating in public service settings policy practice pedagpgy </title> <dc:identifier>ISBN:9781905763160 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=964347</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1905763166.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Ricoy Raquel de Pedro Ed..<br /> London Macmillan UK 2009 .<br /> viii,197p. cm..<br /> 9781905763160 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=964347">Place hold on <em>Interpreting and translating in public service settings</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=964347</guid> </item> <item> <title> Conference interpreting a complete course </title> <dc:identifier>ISBN:9789027258625 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=929971</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/9027258627.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Setton Robin Au..<br /> Amsterdam John Benjamins Publishing Company The Netherlands 2016 .<br /> xxviii,470p. cm..<br /> 9789027258625 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=929971">Place hold on <em>Conference interpreting</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=929971</guid> </item> <item> <title> Conference interpreting explained </title> <dc:identifier>ISBN:9781900650571 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=967617</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1900650576.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Jones Roderick Au..<br /> London Routledge UK 2002 .<br /> 142p. cm..<br /> 9781900650571 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=967617">Place hold on <em>Conference interpreting explained</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=967617</guid> </item> <item> <title> Translating promotional and advertising texts </title> <dc:identifier>ISBN:9781905763207 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=999084</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1905763204.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Torresi Ira Au..<br /> New York Routledge USA 2010 .<br /> 193p. cm..<br /> 9781905763207 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=999084">Place hold on <em>Translating promotional and advertising texts</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=999084</guid> </item> <item> <title> Introduction to court interpreting </title> <dc:identifier>ISBN:1900650304 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=973968</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1900650304.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Mikkelson Holly Au..<br /> Manchester St. Jerome publishing 2000 .<br /> 106p. cm..<br /> 1900650304 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=973968">Place hold on <em>Introduction to court interpreting</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=973968</guid> </item> <item> <title> Translating women different voices and new horizons </title> <dc:identifier>ISBN:9781138651562 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=999085</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1138651567.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Flotow Luise von Ed..<br /> New York Routledge USA 2017 .<br /> xvi,235p. cm..<br /> 9781138651562 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=999085">Place hold on <em>Translating women</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=999085</guid> </item> <item> <title> Non professional interpreting and translation state of the art and future of an emerging field of research </title> <dc:identifier>ISBN:978 90 272 5877 5 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=930031</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By Antonini Rachele [...et al] Ed..<br /> Amsterdam John Benjamins The Netherlands 2017 .<br /> vii,415p. cm..<br /> 978 90 272 5877 5 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=930031">Place hold on <em>Non professional interpreting and translation</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=930031</guid> </item> <item> <title> Translating the visual a Multimodal perspective </title> <dc:identifier>ISBN:9781138046054 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=137417</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1138046051.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Weissbrod Rachek Au..<br /> New York Routledge USA 2019 .<br /> viii,223p. cm..<br /> 9781138046054 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=137417">Place hold on <em>Translating the visual</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=137417</guid> </item> <item> <title> Translating as a purposeful activity functionalist approaches explained </title> <dc:identifier>ISBN:9781900650021 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969453</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1900650029.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Nord Christiane Au..<br /> London Routledge UK 1997 .<br /> 154p. cm..<br /> 9781900650021 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=969453">Place hold on <em>Translating as a purposeful activity</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969453</guid> </item> <item> <title> Translating expertise librarian's role in translational research </title> <dc:identifier>ISBN:9781442262676 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=912279</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1442262672.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Conte Marisa L. Ed..<br /> Lanham Rowman and Littlefield Maryland 2016 .<br /> x,270p. cm..<br /> 9781442262676 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=912279">Place hold on <em>Translating expertise</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=912279</guid> </item> <item> <title> Translating frantz fanon across continents and languages </title> <dc:identifier>ISBN:9781138158738 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=999083</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By Batchelor Kathryn Ed..<br /> New York Routledge USA 2017 .<br /> xii,257p. cm..<br /> 9781138158738 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=999083">Place hold on <em>Translating frantz fanon across continents and languages</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=999083</guid> </item> <item> <title> Translation and interpreting pedagogy in dialogue with other disciplines </title> <dc:identifier>ISBN:978 90 272 4278 5 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=930035</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/902724278X.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Colina Sonia Ed..<br /> Amsterdam John Benjamins The Netherlands 2017 .<br /> 154p. cm..<br /> 978 90 272 4278 5 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=930035">Place hold on <em>Translation and interpreting pedagogy in dialogue with other disciplines</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=930035</guid> </item> <item> <title> Quantitative reseach methods in translation and interpreting studies </title> <dc:identifier>ISBN:9781138124967 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=968966</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1138124966.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Mellinger Christopher D. Au..<br /> London Routledge UK 2017 .<br /> xvii,275p. cm..<br /> 9781138124967 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=968966">Place hold on <em>Quantitative reseach methods in translation and interpreting studies</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=968966</guid> </item> <item> <title> Topics in signed language interpreting theory and practice edited by Terry Janzen </title> <dc:identifier>ISBN:902721669X</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=929953</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/902721669X.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Terry Janzen Ed..<br /> Amsterdam John Benjamins Publishing Company Netherland 2005 .<br /> 362p. cm..<br /> 902721669X </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=929953">Place hold on <em>Topics in signed language interpreting </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=929953</guid> </item> <item> <title> Queering translation, translating the queer theory, practice, activism </title> <dc:identifier>ISBN:9781138201699 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=999009</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1138201693.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Baer Brian James Ed..<br /> New York Routledge USA 2018 .<br /> viii,233p. cm..<br /> 9781138201699 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=999009">Place hold on <em>Queering translation, translating the queer</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=999009</guid> </item> <item> <title> Discourse and the translator </title> <dc:identifier>ISBN:0582021901 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=967809</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/0582021901.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Hatim B. Au..<br /> London Routledge UK 2013 .<br /> xiv,258p. cm..<br /> 0582021901 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=967809">Place hold on <em>Discourse and the translator</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=967809</guid> </item> <item> <title> Translation and creativity </title> <dc:identifier>ISBN:9781138123274 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969455</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1138123277.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Malmkjaer Kirsten Au..<br /> London Routledge UK 2020 .<br /> viii,130p. cm..<br /> 9781138123274 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=969455">Place hold on <em>Translation and creativity</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969455</guid> </item> <item> <title> Translation and language education pedagogic approaches explored </title> <dc:identifier>ISBN:9781138789814 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969457</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/113878981X.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Laviosa Sara Au..<br /> London Routledge UK 2014 .<br /> xi,174p. cm..<br /> 9781138789814 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=969457">Place hold on <em>Translation and language education</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969457</guid> </item> <item> <title> Translation and migration </title> <dc:identifier>ISBN:9780415828116 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969458</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/0415828112.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Inghilleri Moira Au..<br /> London Routledge UK 2017 .<br /> xi,212p. cm..<br /> 9780415828116 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=969458">Place hold on <em>Translation and migration</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969458</guid> </item> <item> <title> Theory and practice of translation </title> <dc:identifier>ISBN:90 04 13281 3 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=958017</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/9004132813.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Nida Eugene A. Au..<br /> Leiden Brill The Netherlands 2003 .<br /> viii,218p. cm..<br /> 90 04 13281 3 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=958017">Place hold on <em>Theory and practice of translation</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=958017</guid> </item> <item> <title> Translation and style </title> <dc:identifier>ISBN:9781138616196 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969461</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1138616192.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Beier Jean Boase Au..<br /> London Routledge UK 2020 .<br /> x,205p. cm..<br /> 9781138616196 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=969461">Place hold on <em>Translation and style</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969461</guid> </item> <item> <title> Translation and linguistic hybridity constructing woeld - view </title> <dc:identifier>ISBN:9781138801592 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=999086</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1138801593.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Klinger Susanne Au..<br /> New York Routledge USA 2015 .<br /> vi,198p. cm..<br /> 9781138801592 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=999086">Place hold on <em>Translation and linguistic hybridity</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=999086</guid> </item> <item> <title> Multimedia translations concepts practices and research </title> <dc:identifier>ISBN:9781588110886</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=929860</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1588110885.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Gambier Yves Ed..<br /> Amsterdam John Benjamins 2001 .<br /> xx,296p. cm..<br /> 9781588110886 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=929860">Place hold on <em>Multimedia translations</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=929860</guid> </item> <item> <title> Doubts and directions in translation studies selected contributions from the EST congress lisbon 2004 </title> <dc:identifier>ISBN:9789327216809 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=929856</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By Gambier Yves Ed..<br /> Amsterdam John Benjamins 2007 .<br /> xi,356p. cm..<br /> 9789327216809 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=929856">Place hold on <em>Doubts and directions in translation studies</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=929856</guid> </item> <item> <title> Translation and repetition: Rewriting (Un) original literature </title> <dc:identifier>ISBN:978-103-248128-9 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1308602</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1032481285.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Claramonte, Vidal.<br /> London, UK: Routledge, 2024 .<br /> xii,161p. 978-103-248128-9 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=1308602">Place hold on <em>Translation and repetition:</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1308602</guid> </item> <item> <title> Revising and editing for translatiors </title> <dc:identifier>ISBN:9781138895164 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969100</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1138895164.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Mossop Brian Au..<br /> London Routledge UK 2020 .<br /> xxxi,270p. cm..<br /> 9781138895164 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=969100">Place hold on <em>Revising and editing for translatiors</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969100</guid> </item> <item> <title> Feminist translation studies local and transnational perspectives </title> <dc:identifier>ISBN:9781138931657 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=998802</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1138931659.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Castro Olga Ed..<br /> New York Routledge USA 2017 .<br /> xvi,281p. cm..<br /> 9781138931657 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=998802">Place hold on <em>Feminist translation studies</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=998802</guid> </item> <item> <title> Translation and the intersection of texts, contexts and politics historical and socio-cultural perspectives </title> <dc:identifier>ISBN:9783319537474 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=937562</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/3319537474.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Albakry Mohammed Ed..<br /> Cham Palgrave Macmillan Switrzerland 2017 .<br /> xi,227p. cm..<br /> 9783319537474 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=937562">Place hold on <em>Translation and the intersection of texts, contexts and politics</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=937562</guid> </item> <item> <title> Translation and social media in theory in training in professional practice </title> <dc:identifier>ISBN:9781137522559 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=965528</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1137522550.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Desjardins Renee Au..<br /> London Palgrave Macmillan UK 2017 .<br /> xiii,145p. cm..<br /> 9781137522559 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=965528">Place hold on <em>Translation and social media</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=965528</guid> </item> <item> <title> Translation, humour and the media translation and humour </title> <dc:identifier>ISBN:9781441137883 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=960137</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1441137882.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Chiaro Delia Ed..<br /> London Continuum UK 2000 .<br /> viii,259p. cm..<br /> 9781441137883 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=960137">Place hold on <em>Translation, humour and the media</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=960137</guid> </item> <item> <title> Routledge handbook of translation and philosophy </title> <dc:identifier>ISBN:9781138933552 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969200</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1138933554.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Rawling Piers Ed..<br /> London Routledge UK 2019 .<br /> xv,495p. cm..<br /> 9781138933552 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=969200">Place hold on <em>Routledge handbook of translation and philosophy</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969200</guid> </item> <item> <title> Life writing and translation: indian perspectives </title> <dc:identifier>ISBN:9781041209713 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1464849</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1041209711.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> London, UK; | New York, USA: Routledge, 2026 .<br /> xvi, 319p. 9781041209713 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=1464849">Place hold on <em>Life writing and translation: </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1464849</guid> </item> <item> <title> Hybrid englishes and the challenges of/for translation identity, mobility and language change </title> <dc:identifier>ISBN:9781138307407 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=998843</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1138307408.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Bennett Karen Ed..<br /> New York Routledge USA 2019 .<br /> vi,229p. cm..<br /> 9781138307407 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=998843">Place hold on <em>Hybrid englishes and the challenges of/for translation</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=998843</guid> </item> <item> <title> Translation the canon and its discontents version and subversion </title> <dc:identifier>ISBN:9781443895620 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=959381</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1443895628.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Gomes Miguel Ramalhete Ed..<br /> London Cambridge Scholars Publishing UK 2017 .<br /> vi,200p. cm..<br /> 9781443895620 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=959381">Place hold on <em>Translation the canon and its discontents</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=959381</guid> </item> <item> <title> Translation and rewriting in the age of post-translation studies </title> <dc:identifier>ISBN:9781138666863 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969459</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1138666866.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Gentzler Edwin Au..<br /> London Routledge UK 2017 .<br /> xiv,245p. cm..<br /> 9781138666863 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=969459">Place hold on <em>Translation and rewriting in the age of post-translation studies</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969459</guid> </item> <item> <title> Topics and concepts in literary translation </title> <dc:identifier>ISBN:9780367353414 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969436</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/0367353415.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Valdeon Roberto A. Ed..<br /> London Routledge UK 2020 .<br /> x,173p. cm..<br /> 9780367353414 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=969436">Place hold on <em>Topics and concepts in literary translation</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=969436</guid> </item> <item> <title> Translation and localisation in video gaes making enertainment software global </title> <dc:identifier>ISBN:978113880558 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=999087</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By Bernal-Merino Miguel A. Au..<br /> New York Routledge USA 2015 .<br /> xix,302p. cm..<br /> 978113880558 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=999087">Place hold on <em>Translation and localisation in video gaes</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=999087</guid> </item> <item> <title> Translation across time and space </title> <dc:identifier>ISBN:9781443812740 (hb)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=935457</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1443812749.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Hatab Wafa Abu Au..<br /> Cambridge Cambridge Scholars Publishing UK 2017 .<br /> ix,172p. cm..<br /> 9781443812740 (hb) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=935457">Place hold on <em>Translation across time and space</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=935457</guid> </item> <item> <title> Media and translation an interdisclinary approach </title> <dc:identifier>ISBN:9781623566463 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=993051</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1623566460.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Abend David Dror Ed..<br /> New York Bloomsbury USA 2014 .<br /> xix,365p. cm..<br /> 9781623566463 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=993051">Place hold on <em>Media and translation an interdisclinary approach</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=993051</guid> </item> <item> <title> Translator as communicator </title> <dc:identifier>ISBN:0415117372 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=999088</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/0415117372.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Hatim Basil Au..<br /> New York Routledge USA 1997 .<br /> xii,244p. cm..<br /> 0415117372 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=999088">Place hold on <em>Translator as communicator</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=999088</guid> </item> <item> <title> Electronic tools for translators </title> <dc:identifier>ISBN:9781900650342 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=998772</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1900650347.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Austermuhl Frank Au..<br /> New York Routledge USA 2001 .<br /> 192p. cm..<br /> 9781900650342 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=998772">Place hold on <em>Electronic tools for translators</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=998772</guid> </item> <item> <title> Fun-e-tarjuma nigari </title> <dc:identifier>ISBN:8187394374 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=989042</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/8187394374.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Zahuruddin Au..<br /> New Delhi Seemant prakashan India 2016 .<br /> 88p. cm..<br /> 8187394374 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=989042">Place hold on <em>Fun-e-tarjuma nigari</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=989042</guid> </item> <item> <title> Fun-e-tarjuma nigari </title> <dc:identifier>ISBN:8187394374 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=989041</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/8187394374.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Zahuruddin Au..<br /> New Delhi Seemant prakashan India 2016 .<br /> 88p. cm..<br /> 8187394374 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=989041">Place hold on <em>Fun-e-tarjuma nigari</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=989041</guid> </item> <item> <title> Handbook for translator trainers guide to reflective practice </title> <dc:identifier>ISBN:9781138134829 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=968159</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1138134821.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Kelly Dorothy Au..<br /> London Routledge UK 2005 .<br /> 173p. cm..<br /> 9781138134829 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=968159">Place hold on <em>Handbook for translator trainers</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=968159</guid> </item> <item> <title> Future of translation technology towards a World without Babel </title> <dc:identifier>ISBN:9781138842045 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=968048</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1138842044.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Sin Wai Chan Au..<br /> London Routledge UK 2017 .<br /> xiii,301p. cm..<br /> 9781138842045 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=968048">Place hold on <em>Future of translation technology</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=968048</guid> </item> <item> <title> Darul tarjuma Jamia osmania ki adbi khidmat </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=953360</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By Bedar Mujeed Au..<br /> Hyedrabad Urdu Academy A.P. India 1980 .<br /> 176p. cm..<br /> </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=953360">Place hold on <em>Darul tarjuma Jamia osmania ki adbi khidmat</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=953360</guid> </item> <item> <title> Urdu mein fanne tarjuma nigari </title> <dc:identifier>ISBN:9789350734773 (hbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=943958</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/935073477X.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Qadri Mushtaq Au..<br /> Delhi Educational Publishing House India 2015 .<br /> 286p. cm..<br /> 9789350734773 (hbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=943958">Place hold on <em>Urdu mein fanne tarjuma nigari</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=943958</guid> </item> <item> <title> Theories of translation: anthology of essays from Dryden to Derrida </title> <dc:identifier>ISBN:9780226048710 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=939717</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/0226048713.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Schulte, Rainer Ed..<br /> Chicago, USA: University of Chicago Press USA; 1992 .<br /> vi,254p. cm..<br /> 9780226048710 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=939717">Place hold on <em>Theories of translation:</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=939717</guid> </item> <item> <title> Tarjume ka fun aur rawayat </title> <dc:identifier>ISBN:9788190562492 (pbk)</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=928986</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/8190562495.01.TZZZZZZZ.jpg" alt="" /> ]]> <![CDATA[ <p> By Raees Qamar Au..<br /> Aligarh Educational Book House India 2011 .<br /> 336p. cm..<br /> 9788190562492 (pbk) </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=928986">Place hold on <em>Tarjume ka fun aur rawayat</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=928986</guid> </item> </channel> </rss>
